Léxico: «neurossonologia | neurossonologista»

Bem pagos, mas fora do dicionário


      «A monitorização com o doppler transcraniano permite detectar micro-êmbolos em circulação em tempo real, funcionando como “o radar de um submarino”, e o “médico neurossonologista torna-se um detective de ouvido apurado para detecção dos sons característicos destas partículas circulantes sobre o normal barulho do fluxo sanguíneo”. Destacando que esta foi a primeira vez que a neurossonologia foi utilizada para identificar estes sinais com o objectivo de prever défices cognitivos em doentes internados na fase aguda do AVC, a equipa de investigadores realçou que em causa está um exame não invasivo, fácil, portátil, porque pode ser feito à cabeceira do doente, pouco dispendioso e considerado seguro (sem radiação)» («Portugueses desenvolvem método para identificar risco de défice cognitivo após AVC», Público, 30.03.2026, p. 15).

[Texto 22 787]

Léxico: «microembolismo | microembólico»

Aponta aí


      «“Concluímos que os défices cognitivos podem não ser determinados apenas pela lesão cerebral ocorrida no AVC ou por problemas degenerativos, mas pela continuidade do microembolismo cerebral capaz de causar danos cerebrais adicionais, apesar de subtis”, afirmou o professor da FMUP e investigador principal do estudo, Pedro Castro, citado num resumo enviado à Lusa. [...] Os doentes foram submetidos a um exame específico de monitorização com doppler transcraniano para pesquisa de sinais microembólicos cerebrais durante as primeiras 72 horas após o evento» («Portugueses desenvolvem método para identificar risco de défice cognitivo após AVC», Público, 30.03.2026, p. 15).

[Texto 22 786]

O que se escreve por aí

Venham cá ver


      «Após vender o seu antigo palacete na Malveira da Serra, onde residiu nos últimos cinco anos, Alexandra Lencastre escolheu mudar-se para o Estoril, perto da Quinta da Marinha, onde já viveu anteriormente e onde continua a ter muitos amigos» («Alexandra Lencastre. Decide voltar a viver na zona do Estoril», Correio da Manhã, 9.04.2026, p. 35). 

      Então o Correio da Manhã, tão abelhudo, que parece saber sempre, não apenas o que aconteceu, como todos os jornais, mas até o que vai acontecer, como nenhum outro, agora afirma que a Quinta da Marinha é perto do Estoril? Ora bem: numa linha que acompanhe a costa, o Estoril está no ponto A e a Quinta da Marinha no ponto C, sendo que eu vivo no ponto B. Ora, para nordeste, pela costa, a cerca de 3,8 km, tenho o centro do Estoril; a noroeste, a cerca de 2,7 km, tenho a Quinta da Marinha. Perto? Mais: a Malveira da Serra está mais perto da Quinta da Marinha do que o Estoril.

[Texto 22 785]

Léxico: «brutos»

Porque é para leigos


      Segundo episódio de Na Sombra. On y retourne. César Casalonga e Le Major, os colaboradores mais próximos de Francœur, ficaram a saber que Benjamin Pinguet estava na lista do Club Haussmann, onde a candidatura festejou a vitória nas primárias, pelo que se dirigiram para a sala de audiovisuais da sede de candidatura para pedir as imagens: «Vous avez les rushs de la fête de la primaire? On peut les voir?» Nas legendas, estava assim: «Têm os brutos da festa das primárias? Podemos vê-los?» Assim, quase ninguém percebeu; se o tradutor/legendador, Karim Vieira Mesmoudi, optasse por «imagens em bruto»/«imagens não editadas», quase toda a gente compreenderia. Uma diferença mínima, e dá nisto: quase todos ou quase ninguém. Claro que «brutos», termo da gíria, está correcto, mas não era ali o seu lugar. 

      Assim, porque a Porto Editora não o regista, proponho ➜ brutos AUDIOVISUAL registos originais de imagem e som captados durante uma filmagem, ainda não montados nem editados; material em estado bruto, sem selecção nem tratamento posterior.

[Texto 22 784]

Léxico: «corrilório»

Correria, tropel de pessoas


      «Assim pôde aproveitar-se duma brecha e despedir no meio do corrilório de povo que acudia “ao matadouro”» (O Romance de Camilo, Vol. 1, Aquilino Ribeiro. Lisboa: Livraria Bertrand, 1974, p. 356).

      Se não acolhermos nos dicionários estes termos, dentro de pouco ninguém conseguirá ler com total proveito estes autores. E temos de nos apressar.

[Texto 22 783]

Definição: «glúten»

Mais claro e informativo


      Há um aspecto da máxima importância omitido na definição de «glúten»: quanto mais cozido o pão estiver, menos glúten terá. Essa e outras melhorias levam-me a propor ➜ glúten mistura viscosa de proteínas de reserva (gliadina e glutenina) presente no endosperma de certos cereais, como o trigo, a cevada e o centeio, que forma uma rede proteica responsável pela elasticidade, coesão e retenção de gases nas massas panificáveis, determinando a sua textura; a sua proporção e estado influenciam o grau de firmeza ou maciez do pão, sofrendo desnaturação e degradação estrutural durante a cozedura; a ingestão pode provocar reacções adversas em indivíduos com intolerância ou doença celíaca.

[Texto 22 782]

Vejam se não erram também

Sô Josino sabia


      «Durante muitos anos, uma das principais ocupações daquele advogado aposentado [Josino Ismar de Conti Pereira] era ler os jornais à procura de erros. “Onde já se viu escrever ‘zona rural da cidade de...’? Cidade é a parte urbana do município, o certo é ‘zona rural do município’!”, esbravejava Ismar cada vez que encontrava um de seus erros prediletos. Outra diversão era ler dicionários aleatoriamente —o seu preferido era do professor Pasquale Cipro Neto, cuja coluna, quando publicada nesta Folha, era recortada e guardada cuidadosamente» («Escreveu em jornais do interior de SP por 65 anos», Fábio Grellet, Folha de S. Paulo, 17.05.2025, p. A42).

[Texto 22 781]

Definição: «salmão-do-atlântico»

Para perderem o norte


      «Seules 23 des 349 espèces de poissons migrateurs menacées font l’objet de strictes protections dans le cadre de la CMS. Il s’agit notamment de poissons-chats (Mékong, Amazone), de l’anguille européenne et de 19 espèces d’esturgeons – trois autres pourraient être prochainement ajoutés à la liste, dont l’esturgeon de la Baltique, en danger critique d’extinction. Le saumon d’Atlantique pourrait lui aussi bénéficier d’une protection de la CMS si ses populations ne parvenaient pas à rebondir en dépit des efforts de restauration de leurs routes migratoires, notamment en Irlande, France, Grande-Bretagne, Espagne et Portugal» («Près de 350 espèces sous surveillance», Denis Delbecq, Le Temps, 8.04.2026, p. 3). 

      Calha bem sabermos ler. Porto Editora, afinemos (para não ficarmos meramente por corrigir os dois «nortes» minúsculos) a definição, até para explicitar que é uma espécie migradora (sim, eu sei o que significa «anódromo»*), assim ➜ salmão-do-atlântico ICTIOLOGIA (Salmo salar) espécie de peixe anádromo e migradora da família Salmonídeos, distribuída pelo Atlântico Norte, que sobe os rios para desovar, ocorrendo em Portugal em alguns rios do Norte; apresenta corpo alongado, podendo atingir cerca de 1,5 m de comprimento, com pequena barbatana adiposa entre as barbatanas dorsal e caudal e manchas escuras na parte superior do corpo; carne rosada, muito apreciada comercialmente.

[Texto 22 780]


* É que «migrador» é um termo geral, ao passo que «anádromo» designa especificamente as espécies que vivem no mar e sobem os rios para se reproduzir, pelo que não há redundância entre ambos.


Arquivo do blogue