Léxico: «caralho-do-mar | pila-do-mar»

Pudicícia que não leva ao céu


      «No Algarve, entre a comunidade piscatória, os pepinos-do-mar são conhecidos pelo nome popular que deriva da sua forma fálica. O tamanho médio da espécie Holothuria arguinensis oscila entre 15 a 20 centímetros, mas na ilha da Culatra, na ria Formosa, já foi encontrado um exemplar com 65 centímetros» («Universidade do Algarve está a criar pepinos-do-mar em terra», Idálio Revez, Público, 9.12.2014, 8h31). 
      O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora deveria registar as designações populares a que o jornalista alude, que são «caralho-do-mar» e «pila-do-mar», documentadas entre pescadores algarvios para designar determinados pepinos-do-mar. A lexicografia não deve omitir vocábulos por pudor; deve antes registá-los e caracterizá-los mediante as marcas de uso apropriadas (vulgarismo, popular, regional, etc.).

[Texto 23 299]

Etiquetas ,
edit

Sem comentários:

Arquivo do blogue