Léxico: «choque em cadeia»

Para evitar alguns disparates


      Como aqui este tradutor julga, entre outros desconchavos, que se diz «choque-em-série» (pois, logo com hífenes também, para ser ainda mais repulsivo), é melhor dicionarizar choque em cadeia — tanto mais, Porto Editora, que já usas a expressão para explicar o que é o brasílico «engavetamento».

[Texto 22 509]

Etiquetas ,
edit

1 comentário:

Helder Guégués disse...

A locução choque em cadeia foi hoje registada no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. Ficou assim: «acidente envolvendo três ou mais veículos que seguem uns atrás dos outros, provocado por um primeiro embate de que resultam os outros em sequência». Pronto, já aquele peneirento pode comprovar como se diz.

Arquivo do blogue