Definição e etimologia: «apparatchik»
16.4.26
Último episódio
Nos primeiros minutos do primeiro episódio da série Na Sombra, que passou na RTP2, o protagonista César Casalonga é apresentado, nas legendas, como burocrata — mas no original a palavra usada foi apparatchik. Nos últimos minutos do sexto e último episódio nas legendas já apareceu apparatchik. Não, não é o mesmo. Vamos pôr as coisas desta maneira subjectivíssima: não me importava de ser apparatchik; morreria de tédio se me visse na pele de burocrata. Se quiserem, sim, o apparatchik é uma espécie, mas muito particular, de burocrata. Não deve ter sido sem razão que a palavra, russa, veio para as línguas ocidentais.
Em geral, nos dicionários dessas línguas, aparece com UMA acepção, e serve bem para todos os fins. Se quisermos, e devemos querer sempre, ajudar o falante, duas. Está assim no dicionário da Porto Editora: «1. HISTÓRIA membro do aparelho do partido comunista da antiga União Soviética; 2. figurado indivíduo pertencente à estrutura burocrática de organização ou partido político; 3. depreciativo membro de organização política e/ou partidária que segue a linha oficial de forma acrítica e assume uma postura submissa face à estrutura de poder interno, geralmente com o objetivo de preservar e/ou conquistar vantagem pessoal». A minha primeira dúvida é que aquele seja um sentido figurado. Parece-me uma extensão de sentido, o que é diferente. Abreviando razões, essa carga depreciativa, que pode ou não haver, está presente desde o início, e lá onde surgiu o termo. Ninguém ganha nada em multiplicar, complicando, sentidos e acepções, quando está tudo lá logo na essência. Assim, proponho ➜ apparatchik POLÍTICA membro do aparelho de um partido, sobretudo no contexto da antiga União Soviética; por extensão, membro de organização política ou institucional que actua segundo a linha oficial de forma acrítica, com fidelidade à hierarquia e inserção na lógica interna do aparelho, geralmente com conotação pejorativa de submissão, conformismo ou oportunismo.
Quanto à etimologia, vem do russo аппаратчик (apparátchik), de аппарат (apparát, «aparelho») + -чик (-čik, sufixo de agente), difundido nas línguas ocidentais através do inglês (e também do francês) durante a Guerra Fria.
[Texto 22 822]
edit
Sem comentários:
Enviar um comentário