Verbos de elocução

Falsas pistas

      Cito em italiano, porque os meus leitores vão perceber: «Indicherei come esempio di zeppe quello che alcuni teorici contemporanei hanno chiamato i turn ancillaries, e cioè quelle espressioni che nei romanzi seguono le battute di dialogo» (Sulla Letteratura, Umberto Eco. Milão: Tascabili Bompiani, 2008, 3.ª ed.).
Parece uma mistificação de Eco, pois «alcuni teorici contemporanei» dizem que a terminologia é do autor do Nome da Rosa. «Entre esses problemas existia um que Eco chamou de “os turn ancillaries, quer dizer os artifícios de que se vale o narrador para ceder a palavra aos diversos personagens”» (O Narrador do Romance, Ronaldo Costa Fernandes. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1996, p. 118). Em português, têm o nome de verbos de elocução.

[Texto 3048]
Etiquetas ,
edit

Sem comentários:

Arquivo do blogue