Inglês
11.7.11
Vejam melhor 
A propósito do erro na grafia de «maldisposto», comentava aqui Montexto: «Mas veja lá se os apanha com facilidade em falta na grafia das inúmeras palavras e expressões inglesas com que julgam enfeitar a sua prosa a propósito de tudo e de nada. Veja lá.» Bem, descortino, pelo menos, duas razões para isso não acontecer: eles escrevem, apesar de tudo, menos em inglês do que em português, e eu percebo menos de inglês do que de português. Ainda assim, alguns erros se vão vendo. Por exemplo, acabo agora mesmo de ler aqui num texto, do qual não posso identificar o autor, *Finantial Times, erro muito frequente.
[Texto 285]
edit
Sem comentários:
Enviar um comentário