Léxico: «ventana»
30.8.10
Palavras ao vento
Ventāna, ae é só um termo latino hipotético do qual derivou o espanhol ventana. E deste derivou o vocábulo português... ventana. Está bem, este deixou de ser usado em português. E do português venta, cada uma das narinas. Em latim, denominaria o lugar por onde passa o vento, daí vir a designar as janelas e as narinas. Também na nossa língua designou a abertura, nas torres das igrejas, onde se situam os sinos. Ventana e, mais frequentemente, o diminutivo, ventanilha, é o nome que se dá a cada uma das aberturas ou bocas por onde caem as bolas nas mesas de bilhar, como a imagem ilustra. Em inglês, dá-se-lhes o nome, vejam bem a pobreza!, de pocket. What a folly!
[Post 3834]
edit

Sem comentários:
Enviar um comentário