Sobre «comercial»


Palavras cruzadas


      «Participa em todos os fóruns da TSF e da Antena 1 (pl.).» Com dez letras? Hum… Uma ajudinha: a acepção nem sequer está registada nos dicionários… Desistem? Comerciais. «E o António o que faz?» «Como?» «A sua profissão.» «Sou comercial.»
      É como afirmei: tanto quanto sei, nenhum dicionário regista esta acepção da palavra «comercial». E há centenas e centenas de profissionais que se dizem «comerciais». Será redução do inglês commercial traveler? Ou será por se deslocarem num comercial: automóvel ligeiro destinado ao transporte de mercadorias, também designado utilitário? Embora comercial tenha vindo substituir vendedor, categoria a que pertence caixeiro-viajante, e um comercial pode estar confortavelmente instalado num gabinete de uma empresa e não andar a percorrer o País.

Etiquetas
edit

1 comentário:

Anónimo disse...

Está a dar uma de fundamentalista... Neste caso, é um desvio para a substantivização, tão vulgar na Língua. Não sei se o termo vendedor alguma vez foi oficial, mas hoje o que faz parte da lista oficial de profissões (é como a ortografia, as profissões são decretadas por lei) é "técnico comercial".

Arquivo do blogue