Pronúncia: «in loco» e «grosso modo»
12.7.07
Non probatus
«Por isso, se puder, conheça em loco [lóco], em loco [lôco], a “Maison Tropicale” […]» (Palavras Soltas, Sic Notícias, Bárbara Guimarães, 11.07.2007). A expressão latina é in loco e esta última palavra pronuncia-se /lóco/. Igualmente maltratada é a locução grosso modo, que significa «de modo grosseiro», «aproximadamente», e se deve pronunciar como se fazia em latim: /grósso módo/. Na escrita, deve ser realçada em itálico ou entre aspas. Um erro muito difundido no Brasil é juntar, para tudo piorar, a preposição a: a grosso modo.
«Por isso, se puder, conheça em loco [lóco], em loco [lôco], a “Maison Tropicale” […]» (Palavras Soltas, Sic Notícias, Bárbara Guimarães, 11.07.2007). A expressão latina é in loco e esta última palavra pronuncia-se /lóco/. Igualmente maltratada é a locução grosso modo, que significa «de modo grosseiro», «aproximadamente», e se deve pronunciar como se fazia em latim: /grósso módo/. Na escrita, deve ser realçada em itálico ou entre aspas. Um erro muito difundido no Brasil é juntar, para tudo piorar, a preposição a: a grosso modo.
edit
Sem comentários:
Enviar um comentário