4.9.09

Grutas e poços
Em Sanfins, Paços de Ferreira, dois homens, pai e filho, morreram num poço. Chamados ao local, os Bombeiros de Freamunde tentaram salvar as vítimas. Um bombeiro, contudo, apesar de estar munido de equipamento de respiração artificial, desmaiou. O Correio da Manhã entrevistou um técnico de espeleo-socorro, António Eusébio, que garantiu que por falta de oxigénio não foi, pois mesmo a profundidades superiores não falta oxigénio. Parece ser a adaptação para português da expressão francesa spéléo secours. A língua francesa usa a redução spéléo de spéléologie, que é simultaneamente elemento de formação, como em spéléonaute. Tal como o leitor Franco e Silva, também sou de opinião, face às regras explícitas do Acordo Ortográfico de 1945, que a melhor grafia é espeleossocorro, e não a que foi usada no texto citado.
Em Sanfins, Paços de Ferreira, dois homens, pai e filho, morreram num poço. Chamados ao local, os Bombeiros de Freamunde tentaram salvar as vítimas. Um bombeiro, contudo, apesar de estar munido de equipamento de respiração artificial, desmaiou. O Correio da Manhã entrevistou um técnico de espeleo-socorro, António Eusébio, que garantiu que por falta de oxigénio não foi, pois mesmo a profundidades superiores não falta oxigénio. Parece ser a adaptação para português da expressão francesa spéléo secours. A língua francesa usa a redução spéléo de spéléologie, que é simultaneamente elemento de formação, como em spéléonaute. Tal como o leitor Franco e Silva, também sou de opinião, face às regras explícitas do Acordo Ortográfico de 1945, que a melhor grafia é espeleossocorro, e não a que foi usada no texto citado.
➤
6 comentários:

