Porque/por que
1.2.10
Questões comezinhas, hã?
«Com uma presença relativamente discreta na sociedade americana, os chamados “teabaggers” (a designação porque são conhecidos os entusiastas da causa, sem tradução em português) tornaram-se crescentemente visíveis ao longo do ano de 2009, tendo chegado a dominar o noticiário no pico do Verão, com a sua marcha sobre Washington em protesto contra o plano de reforma do sistema de saúde em debate no Congresso» («Controvérsias e deserções ameaçam a grande conferência do Tea Party», Rita Siza, Público, 1.2.2010, p. 12).
Este é um erro muito comum — mas imperdoável num jornalista —, a confusão entre a conjunção porque e a preposição por com o pronome relativo que, equivalente a pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais.
[Post 3080]
edit
2 comentários:
O "Urban Dictionary" fornece diversos outros significados para o termo "teabagger".
Entre eles: é "teabagger" quem é entusiasta da pratica do ato sexual denominado "teabagging" ("a man that squats on top of a woman's face and lowers his genitals into her mouth during sex").
Que tal, aportuguesar "teabagging" como "vai-vem de saco humano (não de chá) na boca"?
O "Urban Dictionary" informa que já definiu 4,543,164 palavras desde 09/12/1999!
Comentário do Benévolo, do Brasil.
De tanto pensar em inglês, escrevi o número 4,543,164 de maneira equivocada.
Deveria ser 4.543.164!
Comentário do Benévolo, do Brasil
Enviar um comentário