Léxico: «câmara corporal»

Antes que seja tarde


      «Forças de segurança vão ser equipadas com oito mil câmaras corporais» (Jornal de Notícias, 22.01.2026, p. 1). Foi assim que as designaram logo no noticiário das 7 da manhã de ontem, 22, na TSF, e das 10 na Antena 1. Temos de ser nós — não que sejamos gurus (ou até somos?), mas porque lidamos com a língua no nosso dia-a-dia e temos responsabilidades — a ajudar a consolidar uma forma de dizer. No caso do jornal, só a chamada de primeira página usa a designação «câmara corporal», porque na notícia, e logo no título!, a opção foi para bodycam. Assim, proponho ➔ câmara corporal SEGURANÇA dispositivo audiovisual portátil, fixado ao uniforme policial, usado para registar intervenções e garantir transparência, prova e responsabilização.

[Texto 22 289]

Etiquetas ,
edit

1 comentário:

Helder Guégués disse...

A locução câmara corporal foi hoje registada no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. Ficou assim: «dispositivo portátil de registo de vídeo, próprio para se usar junto ao corpo, preso a peça de roupa ou a acessório».

Arquivo do blogue