De escombro em escombro

Um aviso a precisar de talas

      O aviso de D. Januário Torgal Ferreira, ordinário castrense das Forças Armadas e de Segurança, não saiu lá muito escorreito: «Começo a sentir o cheiro à queda do regime. Não me admiraria que, de escombro em escombro, este governo pudesse ter horas contadas. Que não.» Saiu tão bem ou tão mal, na verdade, como estoutra: «A questão social está a ser perfeitamente esbulhada, nos seus direitos e deveres, nesta hora, em Portugal.»
[Texto 1083]

Água-de-colónia/«eau de toilette»

Sistematizar

      Há-de ser por facilidade que o Dicionário Francês-Português da Porto Editora dá como tradução de «une eau de toilette au chèvrefeuille» «uma água-de-colónia de madressilva», pois o próprio Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora regista que a eau de toilette é a «solução preparada com álcool, água e diversas essências aromáticas, de concentração superior à da água-de-colónia e inferior à do perfume». E José Pedro Machado também escreveu que a eau de toilette é a «loção perfumada, mais do que a água-de-colónia e menos do que o perfume propriamente dito». Segundo os manuais de perfumaria, a eau de toilette tem entre 4 % e 8 % de óleo essencial; a água-de-colónia, entre 2 % e 5 %. Nem vale a pena complicar com a eau de parfume ou o splash ou splash cologne.
      E, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, não se esqueçam: «Nas locuções de qualquer tipo, sejam elas substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, não se emprega em geral o hífen, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso (como é o caso de água-de-colónia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa).»
[Texto 1082]

Como se escreve nos jornais

Na América, escreve-se assim

      Ora vejam como escreve o «nosso correspondente em Hollywood»: «[Meryl Streep] Faz de Margaret Thatcher nos anos do crepúsculo, quando a nova Britânia se invadiu de lojistas imigrados e gente nova que a ignora com impaciência» («“Foi uma maneira de sentir empatia por alguém com quem discordava”», John-Miguel Sacramento, Metro, 8.02.2012, p. 11).
[Texto 1081]

Sobre «racional»

Dizem que é um génio

      Zurzido ontem por Ana Sá Lopes no Público, Henrique Monteiro responde hoje mansamente na secção «Cartas à Directora»: «Pelo meu, [sic] lado, além de detestar o tipo de jornalismo que fez Margarida Cardoso, gostaria de deixar claro a quem leu a peça em causa, [sic] que apenas questionei o racional do negócio, pelo que a prosa por vós citada nada tem a ver com algo que eu tenha dito, ou sequer pensado» («O i, Ana Sá Lopes e Henrique Monteiro», p. 38).
      Ainda não percebi o que é isto do «racional». Ora tenham a bondade.

[Texto 1080]

«Face a»

Agora já é tarde

      «No sábado, Nora Berra publicou no seu blogue oficial uma nota em que recomendava medidas a adoptar face ao frio, designadamente por “sem-abrigo, crianças, idosos ou quem sofra de patologias crónicas”. Normal. O problema é que, quatro parágrafos depois, aconselhava as mesmas “populações vulneráveis” a “evitarem sair” de casa» («Gaffe em França em plena vaga de frio polar», João Manuel Rocha, Público, 9.02.2012, p. 23).
      Não é monomania, não... mas face a não é francês escarrado e cuspido? Mes recommandations face au froid...
[Texto 1079]

Léxico: «camarinha»

A bordo

      A repórter Raquel Morão Lopes foi visitar ontem o navio-escola Sagres. O comandante Sardinha Monteiro definiu a camarinha: «Aqui a camarinha do comandante é o espaço reservado ao comandante. Onde o comandante trabalha, toma as suas refeições e onde também recebe as suas visitas.»
      O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, por exemplo, regista o vocábulo: «antiquado pequena câmara à popa dos navios antigos».
[Texto 1078]

Léxico: «desmonte»

A palavra do dia

      Eng.º António Ferreira da Costa, administrador da EDP Produção, em declarações à Antena 1: «Quando se executava o desvio da Estrada Nacional 212, estava a proceder-se ao desmonte de rocha. Estes desmontes são efectuados recorrendo a explosivos, o que é normal neste tipo de obras.» Está correcto: desmonte é a escavação de rochas ou solos muito consistentes.
[Texto 1077]

«Rubrica/rúbrica»

Os factos disponíveis

      Daniel Catalão, no Jornal da Tarde de ontem: «Pedro Rosa Mendes diz que os factos disponíveis apontam para uma relação entre a crónica que fez sobre o programa Reencontro, emitido a partir de Angola, e o fim da rúbrica Este Tempo, na Antena 1.» Está no Prontuário Sonoro, caro Daniel Catalão. E mais: «O jornalista anunciou ainda que vai colocar um processo por difamação contra Luís Marinho por causa das declarações prestadas na mesma comissão durante o dia de ontem.»
[Texto 1076]

Arquivo do blogue