Léxico: «prontidão»

Pronto, era isto


      «Escolas e creches podem vir a ser fechadas a partir desta tarde, anunciou a Protecção Civil. Chuva, vento e neve colocam Portugal em “estado de prontidão especial”. GNR adopta medidas de prevenção» («Neve: Portugal entra em “estado de prontidão especial”. Escolas e creches podem vir a ser fechadas», Miguel Pinheiro Correia, Observador, 22.01.2026). 

      Onde está esta «prontidão» nos dicionários? Não está. Assim, proponho ➔ prontidão 1. qualidade daquilo que está pronto ou é feito sem demora; brevidade na resposta ou na acção; 2. presteza ou desembaraço; capacidade de reagir com rapidez e eficácia; 3. facilidade de percepção ou de execução; 4. disponibilidade para agir ou cooperar; atitude receptiva e diligente; 5. PROTECÇÃO CIVIL, FORÇAS DE SEGURANÇA, FORÇAS ARMADAS estado de alerta e preparação operacional decretado por autoridades competentes, que implica a mobilização total ou parcial de meios humanos e materiais, a intensificação da vigilância e a adopção de medidas preventivas, com vista a garantir resposta rápida e coordenada perante uma ameaça ou emergência; pode assumir diferentes níveis, conforme os procedimentos internos de cada entidade ou país.

[Texto 22 293]

Léxico: «etiquetadora»

Os falantes é que sabem


      «Nas estantes que ocupam uma parede inteira alinham-se pastas, dossiês, capilhas e caixas arquivadoras com diferentes cores – são cerca de 400 unidades de instalação em 20 metros lineares, segundo o léxico de arquivistas e bibliotecários. Todas as lombadas estão zelosamente catalogadas a caneta ou com letras feitas por uma antiga etiquetadora manual» («Inspetor Varatojo e o caso do acervo doado», Maria José Oliveira, «Revista E»/Expresso, 2.01.2026, p. 30). 

      É como eu já tenho aqui dito: se é uma «máquina de colocar etiquetas», o falante dirá, naturalmente, «etiquetadora», não «etiquetador». Como «motorroçadora», de que também já aqui falámos, e tantas outras. O povo é sábio. Já foi mais sereno, mas continua a ser sábio, desconsiderando milhares de casos individuais, bem entendido.

[Texto 22 292]

Léxico: «esquilo-vermelho-americano»

De certeza que não


      «Durante a operação foram resgatados 16 cães e quatro gatos e 104 animais exóticos, nomeadamente 45 ratos, 11 dragões-barbudos, oito gecos-leopardos, oito chinchilas, seis iguanas, quatro píton-reais, quatro tartarugas terrestres, quatro ouriços, quatro esquilos-vermelhos-americanos, três camaleões, duas tarântulas, dois escorpiões e uma cobra-coral-falsa» («GNR resgata 104 animais exóticos, 16 cães e quatro gatos numa loja em Penafiel», Público, 22.01.2026, 10h04). 

      O que quer dizer que os agentes da GNR não foram consultar o dicionário da Porto Editora, e fizeram bem, que pára em «esquilo-vermelho» (Sciurus vulgaris). Este é americano, como o Agente Laranja, Donald. É o Tamiasciurus hudsonicus.

[Texto 22 291]

Léxico: «disléctico»

Não vamos perdoar


      Estão sempre a surripiar-nos palavras. Ah, sim, a par de disléxico temos, e encontra-se em vários vocabulários e dicionários, disléctico.

[Texto 22 290]


Léxico: «câmara corporal»

Antes que seja tarde


      «Forças de segurança vão ser equipadas com oito mil câmaras corporais» (Jornal de Notícias, 22.01.2026, p. 1). Foi assim que as designaram logo no noticiário das 7 da manhã de ontem, 22, na TSF, e das 10 na Antena 1. Temos de ser nós — não que sejamos gurus (ou até somos?), mas porque lidamos com a língua no nosso dia-a-dia e temos responsabilidades — a ajudar a consolidar uma forma de dizer. No caso do jornal, só a chamada de primeira página usa a designação «câmara corporal», porque na notícia, e logo no título!, a opção foi para bodycam. Assim, proponho ➔ câmara corporal SEGURANÇA dispositivo audiovisual portátil, fixado ao uniforme policial, usado para registar intervenções e garantir transparência, prova e responsabilização.

[Texto 22 289]

Léxico: «termoformação»

Ajudemos a indústria


      «Na escolha dos primeiros moldes, o proprietário do restaurante A Tal da Pizza seguiu as recomendações do Centro Tecnológico do Calçado de Portugal – que apoiou o projecto testando e validando protótipos com recurso a técnicas como impressão 3D e termoformação» («Coma este chapéu: S. João da Madeira serve sobremesas inspiradas na sua indústria», Alexandra Couto, Público, 22.01.2026, 16h05).

[Texto 22 288]

Léxico: «delta»

Agora como adjectivo



      Uma dessas acepções em falta no verbete de «delta» é adjectiva e indica meramente uma posição de ordem, e usámo-la recentemente até à exaustão: a variante delta do coronavírus. E torna-se logo evidente — menos para boa parte dos nossos jornalistas — que está aqui a razão para se grafar em minúscula, já que identifica a quarta (porque o delta é a quarta letra do alfabeto grego) variante de preocupação identificada oficialmente pela OMS, com origem inicial detectada na Índia (linhagem B.1.617.2). Mas não é apenas, oh não, em relação a isto que se usa, nem pouco mais ou menos. Assim, proponho ➔ delta adjectivo invariável diz-se do quarto elemento de uma sequência designada pelas letras do alfabeto grego, como em classificações científicas, técnicas ou militares.

[Texto 22 287]

Definição: «endolinfa»

Mais informativa


      «“Tentar determinar a temperatura de um dinossauro apenas com fósseis é como tentar adivinhar a velocidade máxima de um carro antigo apenas olhando para a sua carcaça ferrugenta. O projecto ‘DAEDALUS’ propõe-se a reconstruir o motor (anatomia interna), analisar o combustível (viscosidade da endolinfa, o fluido contido no labirinto membranoso do ouvido interno) e ver como o carro se comportava na estrada (movimento da cabeça) para saber quão ‘quente’ o motor realmente corria”, frisa o investigador [Ricardo Araújo, paleontólogo do Instituto Superior Técnico (IST) e do Centro de Recursos Naturais e Ambiente (Cerena)], acrescentando que o projecto “não estará apenas a tentar ler um mapa antigo (os fósseis)”, mas também “a construir uma ‘lente’ inteiramente nova que permitirá à comunidade científica ver detalhes fisiológicos que, até agora, eram invisíveis a olho nu”» («Mais de 12 milhões de euros em bolsas europeias para a ciência portuguesa (ou em Portugal)», Filipa Almeida Mendes, Público, 9.12.2025, 15h20). 

     Já que é mais do que a Porto Editora diz, proponho ➔ endolinfa ANATOMIA líquido presente no labirinto membranoso do ouvido interno, com alta concentração de iões potássio (K⁺) e baixa concentração de iões sódio (Na⁺), essencial à transdução dos estímulos auditivos e vestibulares.

[Texto 22 286]

Arquivo do blogue