«Enformar/informar»
10.4.11
Dar forma a
«É evidente que dentro de um critério estritamente formal é isto um pecado contra a economia que deve enformar qualquer sequência narrativa e a fluência do plano que esta pressupõe» (Vida e Obra de Raul Brandão, Guilherme de Castilho. Lisboa: INCM, 2006, p. 234). «Ferrerinha, primeira vinicultora do Alto Douro, dera o nome à firma, e assim se chamava desde longe e se chama ainda. A designação, pelo feminino, participava ao tempo do espírito que enformava as coisas inglesas sob o signo da rainha Vitória» (O Romance de Camilo, II, Aquilino Ribeiro. Lisboa: Livraria Bertrand, 1974, p. 271).
Para o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, enformar é «dar forma a» — e só se pode, nesta acepção, escrever assim, ficando o parónimo informar reservado para outras acepções. Para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, esta acepção é partilhada por ambos os verbos, ou seja, «dar forma a» é indiferentemente «informar» e «enformar». Nesta acepção, sempre usei somente o verbo «enformar». E os meus leitores?
[Post 4675]
edit
2 comentários:
Também sou da sua opinião.
Enformar é dar forma a...
Fui verificar ao Priberam e parece que acolhe o verbo "informar" como signficando "dar forma a..." (ponto 4)
Mas, clicando em "enformar" já não aparece como sinónimo de "informar".
Será um lapso do Priberam ?
Pergunta: existe algum dicionário que defina «informação» como «acto ou efeito de dar forma a»? Penso que não. Logo, usar «informar» em vez de «enformar» no sentido de «dar forma a» parece-me, hoje em dia, absurdo. Nada justifica regressar ao século XVII. Mantenho a minha posição inicial: erro do Priberam. (A alternativa seria fazer como no Sacconi: classificar essa acepção como um arcaísmo.)
RS
Enviar um comentário