29.4.06
Imagem: http://www.iac.sp.gov.br/Sumarentas
Quem não gosta de tangerinas? De uma forma geral, aliás, todos os Marroquinos são simpáticos. Agora a sério: já se lembra que o gentílico relativo a Tânger é tangerino? Pois o fruto designado tangerina tem tudo que ver com o caso. Inicialmente, esta variedade de laranja era apenas produzida no Norte de África, de onde era exportada para a Europa a partir do porto marroquino de Tânger. Por isso, de início ficou conhecida como «laranja tangerina», isto é, «tangerina» era então um adjectivo. Mais tarde, omitiu-se o vocábulo «laranja», bastando o gentílico para designar este belo citrino. O termo «tangerina» é, pois, um epónimo — vocábulo que surgiu a partir de um nome próprio. Também noutras línguas ocorreu a mesma evolução: em inglês, primeiro, tangerine orange, e depois apenas tangerine; em espanhol, primeiro, naranja tangerina, e depois somente tangerina.
➤
4 comentários:


