Ortografia: «Jedá»

Em português

      «Chegado à Arábia Saudita quando ainda não havia país com esse nome, Mohammed Bin Laden fez todo o tipo de trabalhos menores na cidade de Jedá, até lhe caber uma empreitada no porto da cidade que, parece, chamou a atenção da Casa de Saud» («Na morte de Osama», Rui Tavares, Público, 4.05.2011, p. 40).
      Até no Diário de Notícias se usa habitualmente a grafia Jeddah. Ora, devemos sempre preferir uma grafia portuguesa.
[Post 4745]
Etiquetas
edit

2 comentários:

Bic Laranja disse...

Rui Tavares? Um caso de não preferência da grafia portuguesa. - Notoriamente dado outras culturas, já se vê.
Cumpts.

Anónimo disse...

Quem se engana sucessivamente sou eu: queiram considerar eliminado um dos «num período», e ler «que acrescenta», em vez de «que acrescente», s.f.f.
- Mont.

Arquivo do blogue