Tradução: «penny»

Um penny ou um péni?
O digno membro

      De facto, não me parece judicioso traduzir penny por «péni», em especial se no mesmo texto também ocorre o plural da palavra, pence. Se temos, e temos, de escrever «pence», não escrevamos ao lado «péni». E se, para agravar, no mesmo texto, se insinuar a designação para o membro viril — pénis —, os leitores não julgarão que estamos a ser ridiculamente puristas, mas só pela metade? Pence, péni e pénis? Poderá ser uma conjunção fatal.


edit

Sem comentários:

Arquivo do blogue