Léxico: «topiaria»

Imagem: http://www.topiaryinc.com/
Eis que surge

      Confesso: andava há muito tempo a pensar no facto de certas palavras nunca as usarmos nem as vermos usadas em toda a nossa vida. Uma destas era a palavra «topiaria», que sempre me ocorria de cada vez que passava por determinado jardim numa vila alentejana, mas que nunca se proporcionou o ensejo de a transmitir a outra pessoa. Eis que surge numa tradução. «A stone walk lined with rose topiaries leads to the door, as it does in thousands of gardens where no Jane [refere-se a Jane Burden, mulher de William Morris. O outro ludibriado era Dante Gabriel Rossetti] ever juggled two men.» Ainda assim, o tradutor errou no acento: «Um passeio de pedra com uma fila de topiárias de roseiras conduz à porta, como em milhares de jardins onde nenhuma Jane intrujou dois homens.» Na verdade, topiaria: arte de arranjar os jardins, dando a grupos de plantas configurações diversas, especialmente em arbustos como o buxo, por exemplo. E, é claro, o topiário é o jardineiro que pratica a topiaria, a quintessência da natureza domesticada pelo Homem.

Etiquetas
edit

2 comentários:

Anónimo disse...

A topiaria no Brasil.
Em 2006, a Prefeitura Municipal de Carmópolis, no Estado de São Paulo, abriu concurso público para a contratação de um topiário, possuindo conhecimentos do plantio, poda escultural, adubação, preparo das mudas e do terreno, entre outras práticas.
No Estado do Rio Grande do Sul, a Praça Municipal Tancredo Neves, no Município de Victor Graeff, é famosa por possuir mais de 150 esculturas em ciprestes, podados artesanalmente em forma de pessoas, pássaros, animais e paisagens arquitetônicas; diversas esculturas podem ser vistas no site
http://www.prefvictorgraeff.com.br/web/index.php?menu=praca&pagina=0#praca

Helder Guégués disse...

Caro Roberto
Muito obrigado pelo seu sempre valioso contributo.

Arquivo do blogue