Casaco de trespasse


Trespassado

      Uma personagem vestia uma «giacca a doppio petto». O tradutor verteu para «casaco de trespasse», e eu, confesso, nunca tinha visto esta designação. Encontrei-a tanto num simples dicionário da Porto Editora como no Dicionário Têxtil Multimédia Explicativo, donde provém a imagem acima. Conhecia, isso sim, o qualificativo «assertoado», que é o mesmo. Eis a definição do Dicionário Têxtil Multimédia Explicativo: «Casaco de Trespasse: Tem duas filas de botões, sendo normalmente uma para fechar e a outra para fins decorativos. O casaco é relativamente largo e tem normalmente um virado fechado e colarinho pequeno. Forma normalmente parte de um fato, mas pode em certos casos ser um item desportivo isolado. Tende a ser mais comprido que um casaco simples do mesmo tamanho.» Ficamos a saber que equivale ao double-breasted jacket inglês, à chaqueta cruzada espanhola e à veste croisée francesa, por exemplo.

Etiquetas
edit

2 comentários:

Anónimo disse...

Na gíria têxtil, ao «casaco de trespasse» costuma também chamar-se-lhe «jaquetão». De facto, os casacos são usualmente catalogados em uma de duas categorias: «jaquetão» e «paletó». Este último apresenta apenas uma fila de botões, que fecham no centro.
Estive ligado ao pronto-a-vestir durante oito anos, o que me permitiu aprender estas e outras coisas.

Fernando Ferreira

Foto DM disse...

Aqui em Portugal também chamamos de "Blazer"! Tudo depende do hábito de cada um!

Arquivo do blogue