Locução: voz metálica

To whom it may concerne

Quando nos referimos à qualidade da voz, dizemos «metálica» e não «metalizada». Metalizado é o que sofreu um processo de metalização. Sim, já sei: se pesquisarmos no Google, aparecem-nos não sei quantas ocorrências. Tudo o que está certo e errado aparece. Ficamos siderados e não metalizados. Traduzindo do inglês, uma voz «brasslike» é, pois, uma voz metálica. É este o vocábulo. Sim, em inglês também se diz «metallic voice». Num estudo, «Voz metálica: estudo das características fisiológicas», da autoria de Eliana Midori Hanayama et alii, podemos ler: «O termo voz metálica veio sendo utilizado para caracterizar a voz estridente, irritante, penetrante, chorosa e fina, voz áspera, voz brilhante, limpa, aguda, picante.» A fazer lembrar uma fanfarra. Brass, os metais, como em solo brass, solo de metais, brass chorale, coral de metais… Sei lá, talvez a lembrar cowbells, hurdy-gurdies, merry-go-rounds e outras geringonças inglesas. I don’t know what to say.

edit

1 comentário:

Helder Guégués disse...

Igualmente, e bem-vinda ao meu blogue.

Arquivo do blogue