Etimologia: aleivosia
4.5.06
Toma lá
A palavra «aleivosia», tão da predilecção de escritores oitocentistas, provém do árabe hispânico al’áyb, e este do árabe clássico áyb, que significa «defeito, pecha ou nota de infâmia». Vou socorrer-me de Eça de Queirós, na magnífica carta a Camilo Castelo Branco (que nunca lhe chegou a enviar), para explicar melhor o seu significado:
«Aleivosia é um termo formidável e sombrio que, se me não engana o vetusto e único dicionário que me ampara nesta dura labutação do estilo, significa — “maldade cometida traiçoeiramente com mostras de amizade, insídia, perfídia, maquinação contra a vida e reputação de alguém, etc.” Tudo isto é pavoroso. Mas eu suponho que, sob essas vagas palavras de implicação e aleivosia, V. Ex.ª quer muito simplesmente queixar-se de que eu e os meus amigos o não consideramos um escritor tão ilustre, com um tão alto lugar nas letras portuguesas como o costumam considerar os amigos de V. Ex.ª Ora aqui V. Ex.ª se ilude singularmente.»
A palavra «aleivosia», tão da predilecção de escritores oitocentistas, provém do árabe hispânico al’áyb, e este do árabe clássico áyb, que significa «defeito, pecha ou nota de infâmia». Vou socorrer-me de Eça de Queirós, na magnífica carta a Camilo Castelo Branco (que nunca lhe chegou a enviar), para explicar melhor o seu significado:
«Aleivosia é um termo formidável e sombrio que, se me não engana o vetusto e único dicionário que me ampara nesta dura labutação do estilo, significa — “maldade cometida traiçoeiramente com mostras de amizade, insídia, perfídia, maquinação contra a vida e reputação de alguém, etc.” Tudo isto é pavoroso. Mas eu suponho que, sob essas vagas palavras de implicação e aleivosia, V. Ex.ª quer muito simplesmente queixar-se de que eu e os meus amigos o não consideramos um escritor tão ilustre, com um tão alto lugar nas letras portuguesas como o costumam considerar os amigos de V. Ex.ª Ora aqui V. Ex.ª se ilude singularmente.»
edit
Sem comentários:
Enviar um comentário