Pentaritrol, pentaeritritol...
7.1.10
Chega!
«O passageiro nigeriano com ligações à Al-Qaeda de quem tanto se fala, Abdul Muttalab, conseguiu voar de Amesterdão para Detroit levando consigo um químico conhecido pelo nome de pentaritrol. Não perguntem por mais detalhes, mas sabe-se, segundo peritos do FBI, citados pelo New York Times, que a substância em causa é altamente explosiva e já tinha sido usada em 2001 numa tentativa de explosão aérea que também fracassou» («Os suspeitos do costume», Pedro Lomba, Público, 7.1.2010, p. 32).
Eu pergunto por mais «detalhes»: por exemplo, porque é que o Público ora escreve pentaritrol ora pentaeritritol? Que mais para aí virá? Não seria mais sensato procurarem um sinónimo pronunciável e usarem-no sempre? Pelo que vi, o Exército brasileiro dá-lhe o nome de nitropenta.
[Post 2987]
edit
Sem comentários:
Enviar um comentário