Léxico: «loden»

Imagem: http://www.born-for-loden.co.uk/

Símbolo do grande capital



      Se bem me lembro, o dele era verde-azeitona. Ou não seria? De qualquer modo, quem se lembra, porque fala nisso, é Clara Ferreira Alves: «Freitas do Amaral foi ridicularizado como um símbolo do grande capital porque usava um loden» («Eu, quando há calistos, não posso!», Clara Ferreira Alves, Expresso/Única, 25.09.2009, p. 96). Loden é vocábulo inglês com étimo no alto-alemão e os dicionários ingleses dão-lhe esta definição: «A durable, water-repellent, coarse woolen fabric used chiefly for coats and jackets.»

Etiquetas
edit

1 comentário:

R.A. disse...

O Babylon (English-English) dá para loden: "thick waterproof fabric; loden green, dark green color".
Deve ser por isso que Clara Ferreira Alves o ligou ao verde-azeitona do sobretudo de Freitas do Amaral.

Arquivo do blogue